Author: Salizan Takisvilainan Translator: C. J. Anderson-Wu
Outside of the tribal community
A broadcast is heard:
Dear fellows, you are already surrounded by landslides, stop resisting in vain.
Put down your weapons
Put down the shovel you carry on shoulder
Put down the hope in your mind
Put down the sandbag you hold
Put down the wish to reconstruct your hometown
Surrender! The state is forgiving. Your lives are guaranteed to be spared.
Besieged, the people pray that
The thing to be relocated is not their tribe but
The mines
The water diversion schemes
And the development
resulting in their dispossession
About the Author: Salizan Takisvilainan
Indigenous Bunun writer from Taiwan, Salizan Takisvilainan’s I AM Looking For A Bottle of Good Wine In A Library was the winner of the 2016 Gold Medal of Taiwan Literature Award, the highest honor of Taiwan’s literature. His book Carrying Mountains with their Tumpline – the Story of Bunun Mountain Guides, Porters, and Forest Patrols was shortlisted by the 2020 Taiwan Literature Award. In 2024, he published The Family Descending from the Clouds: Migration in the Lakulaku River Basin.
In order to preserve Bunun language, Salizan Takisvilainan established Tastubuqul tu maduq i malas-Bunun tu papatasanan(A String of Millet Independent Tribal Language Studio) and started documenting the wise words from tribal elders so the disappearing Bunun culture might be retrieved back little by little.
心戰喊話—放下裝備,遷村吧!
Salizan Takisvilainan
部落外
傳來
「親愛的同胞們,你們已經被土石流包圍了,不要再做無謂的抵抗了」
放下武器
放下肩上的鋤頭
放下心中的希望
放下手中的砂包
放下重建家園的心
「起義歸來吧。我們的政府是寬大為懷的,絕對保障你們的生命安全。」
族人們的內心
傳來
「該遷村的
應該
是礦場
是越域引水
是過度開發」
2012/Sep/07

Deja un comentario